ランゲージワンは日本語でのコミュニケーションが困難な外国人生徒・保護者に対応する教育機関を 3地点3者間・2地点3者間対応の多言語映像通訳・電話通訳・AI音声通訳サービスでサポートいたします
2021/3/25
ランゲージワン株式会社
多言語通訳ソリューションサービスを展開しているランゲージワンは、日本語でのコミュニケーションが困難な外国人生徒・保護者に対応する教育機関の職員を、専門性とセキュリティを備えた高品質の多言語電話通訳・映像通訳・AI音声通訳サービスの提供で支援いたします。
【サービス提供イメージ】
【主な対応言語】
◆英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語
タイ語、ロシア語、タガログ語、ベトナム語、
ヒンディー語、ネパール語、インドネシア語
※言語によって対応可能な曜日・時間帯に制限がある場合がございます
上記以外の言語対応についてはお気軽にご相談ください
【背景】
在日および訪日外国人数は年々増加の一途をたどっており、在留外国人数は2020年6月現在で288万5,904人を数えました。(※1)
文部科学省は外国人の子供について「日本の義務教育への就学義務はないが、公立の義務教育諸学校へ就学を希望する場合には、国際人権規約等も踏まえて日本人児童生徒と同様に無償で受け入れる」との見解を示しており、日本人と同一の教育を受ける機会を保障しています。
文部科学省の調査によると、就学を希望する外国人生徒および保護者にとって、日本語でのコミュニケーション不足や文化の違いが課題となるケースは少なくありません。(※2)
就学促進に取り組む全国の小中学校を始めとした教育機関には、外国人の子供および保護者との外国語での対応力が求められています。
ランゲージワンは日本語でのコミュニケーションが困難な外国人生徒・保護者と教育機関職員の間に、「PCやタブレット端末を使用した 3地点3者間の多言語映像通訳・電話通訳サービス」と「タブレット端末を使用した 2地点3者間の多言語映像通訳・AI音声通訳サービス」(※3)を提供することで、外国語での円滑なコミュニケーションをお手伝いいたします。
高品質・専門性・セキュリティを備えたランゲージワンの多言語通訳ソリューションサービス(※4)は、官公庁や自治体、教育機関、法律機関、金融機関、企業などさまざまな業種・業態のクライアントに導入いただいています。(※5)
多言語での外国人対応の強化をご検討の際はどうぞお気軽にランゲージワンまでご相談ください。
ランゲージワンは引き続き 多言語通訳ソリューションサービスの提供を通じて、官公庁、自治体、医療機関、教育機関、金融機関、企業のご担当者さまと、在日・訪日外国人とのコミュニケーション向上をお手伝いしてまいります。
【参考】
『出入国在留管理庁ホームページ』
※1 【在留外国人統計(旧登録外国人統計)統計表】
http://www.moj.go.jp/isa/policies/statistics/toukei_ichiran_touroku.html
『文部科学省ホームページ』
※2「外国人の子供の就学状況等調査結果(確定値)概要」
https://www.mext.go.jp/content/20200326-mxt_kyousei01-000006114_01.pdf
『ランゲージワン ホームページ』
※3「コニカミノルタの KOTOBAL(コトバル)・MELON(メロン)を
採用したタブレット端末による オンライン多言語映像通訳・
多言語AI音声通訳サービス」
https://www.languageone.qac.jp/20200716news/
※4「多言語ソリューション」
https://www.languageone.qac.jp/solution/
※5「多言語コールセンター」導入実績例
https://www.languageone.qac.jp/callcenter/#client
【本リリースに関するお問い合わせ】
ランゲージワン株式会社
〒151-0073 東京都渋谷区笹塚2-1-6 JMFビル笹塚01 5F
TEL: 03-6301-1001 FAX:03-3372-2757
Homepage:https://www.languageone.qac.jp/
お問い合わせフォーム: https://www.languageone.qac.jp/contact/
本プレスリリースに掲載されている会社名および製品・サービス名は各社の登録商標または商標です。
掲載している情報は発表時点のもので、その後予告なしに変更となる場合がございます。あらかじめご了承ください。